ေရာင္စံုဗန္းစကား

ျမန္မာစာအဖြဲ႔ကထုတ္ေဝတဲ့ ျမန္မာအဘိဓာန္ထဲမွာ ဗန္းစကား ဆိုတာကို
"အခ်င္းခ်င္းနားလည္ေအာင္ ေျပာဆိုသံုးႏႈန္းရာမွ အသံုးက်ယ္ျပန္႔လာသည့္ေပၚပင္စကား"
လို႔ အနက္ဖြင့္ျပထားပါတယ္။ ဒီအနက္ဖြင့္ေလးက သူ႔သေဘာကို ေယဘုယ်ၿခံဳငံုဖြင့္ဆို ျပထားျခင္းေပါ့။
တကယ္ေတာ့ ျမန္မာဘာသာစကားထဲမွာရွိတဲ့ ဗန္းစကားေလးေတြဟာ ျမန္မာလူမႈအဖြဲ႔အစည္း
အလႊာအသီးသီးမွာ ေျပာဆိုေနတဲ့ ေန႔စဥ္သံုးစကားေတြထဲက ေပၚေပါက္လာတာျဖစ္တဲ့အတြက္
အေရာင္အေသြးစံုလွပါတယ္။ ျမန္မာဗန္းစကားေလးေတြဟာ အမ်ိဳးအစားလည္းမ်ားျပားသလို
တခ်ိဳ႔ဗန္းစကားေလးေတြေၾကာင့္ ဘာသာစကားတစ္ခုအတြက္ အနက္အားေကာင္းလွပတဲ့
ေဝါဟာရေလးေတြ ေပါႀကြယ္တိုးပြားလာေစရပါတယ္။
"ဗန္းစကားရဲ့ ရင္းျမစ္"
အဂၤလိပ္လို Slang လို႔နားလည္ထားၾကတဲ့ စကားအမ်ိဳးအစားကို ျမန္မာေတြက ဗန္းစကားလို႔
သတ္မွတ္ၾကပါတယ္။
ဒီစကားလံုးေလးကို ကုန္းေဘာင္ေခတ္ ၁၈၅၂ခုႏွစ္ထုတ္ ျမန္မာ-အဂၤလိပ္အဘိဓာန္ စာမ်က္ႏွာ
-၅၀၂မွာ.....
"ဘန္း 3, n.blind,puzzling language, ဘန္းစကား"
ရယ္လို႔အသံုးျပဳေနၾကတာကို ေတြ႔ရွိေနရပါျပီ။ ဒီေန႔ေခတ္ျမန္မာစာအဖြဲ႔က ျပန္လည္ျပင္ဆင္
သတ္မွတ္တဲ႔ "ဗန္းစကား" ဆိုတဲ႔အသံုးကို အဲဒီအထဲမွာေတာ့ "ဘ-ကုန္း" နဲ႔ေပါင္းထားပါတယ္။
အနက္ဖြင့္ကေတာ့ တမ်ိဳးထူးျခားေနတာကိုေတြ႔ရပါတယ္။ ပေဟဠိျဖစ္ေစတဲ့စကားလို႔ဆိုထား
ေလရဲ့....
မႏၱေလးသား ကိုစမူ သား ေမာင္စုျပဳစုခဲ႔တဲ့ အဂၤလိပ္-ျမန္မာအဘိဓာန္ စာ-၅၄၆မွာေတာ့xxx
"Slang.n, ဘန္းစကား,ဘလန္းစကား,ဆဲေရးစကားV.ဘန္းစကားနဲ႔ဆဲသည္ဆိုသည္
လို႔အနက္ဖြင့္ျပထားျပန္ပါတယ္။ ဒီအနက္ဖြင့္ေတြအရ ဗန္းစကားေလးေတြကို ျမန္မာဘာသာ
စကားထဲမွာ အရာမသြင္းခ်င္တဲ့သေဘာေပၚလြင္ေနပါတယ္။ အဲဒီတုန္းကအနက္ဖြင့္ခဲ႔ၾကသလို
ဗန္းစကားေလးေတြဟာ ဆဲေရးတိုင္းထြာတဲ့စကားလံုးေလးေတြမဟုတ္ၾကပါဘူး။ သူ႔အဆင့္နဲ႔
သူရွိပါတယ္။ ဒီစကားလံုးေလးဟာ အဂၤလိပ္စကား"ban"ဆိုတာကို ျမန္မာဘာသာ "စကား"
နဲ႔တြဲစပ္ၿပီး "ဘန္းစကား"ရယ္လို႔ဆင္းသက္ေပၚေပါက္လာတာျဖစ္ေၾကာင္း ရင္းျမစ္ကိုခြဲျခမ္း
စိတ္ျဖာႀကံဆျပခဲ့တဲ့ ပညာရွင္ကေတာ့ ဆရာေမာင္သာခင္ျဖစ္ပါတယ္။ ၁၉၂၄ထုတ္ JBRS
(အတြဲအမွတ္အတိက်မသိရပါ)ထဲက "The Cant of the Musicians of Burma"
ဆိုတဲ႔ေဆာင္းပါးထဲမွာေဖာ္ျပခဲ႔ျခင္းျဖစ္ပါတယ္။ ဒီေတာ့ ဒီစကားလံုးေလးရဲ့ရင္းျမစ္ကိုအဂၤလိပ္
ေမြးစားစကားလံုးအျဖစ္သတ္မွတ္ရမွာပါ။
အဂၤလိပ္စကား"ban"ဆိုတာကေတာ့ "an Order forbidding something,V.forbid officially"
လို႔အနက္ရပါတယ္။
ဒါေပမယ့္ ဗန္းစကားအသံုးေတြဟာ လူေတြေန႔စဥ္ေျပာဆိုရာက ေပၚေပါက္လာတဲ႔ ေပၚပင္
စကားအျဖစ္ကေန တခ်ိဳ႕အသံုးလွ၊ လူေရွ့သူေရွ႕မွာ ေျပာဆိုလို႔တင့္တယ္၊ တင္စားမႈေျပာင္
္ေျမာက္တဲ့ စကားလံုးေတြဆိုရင္ ထီးသံုးနန္းသံုး ရုံးသံုး စကားျဖစ္သြားရျပီး တခ်ိဳ႔ဆိုရင္ စံ
က်အဘိဓာန္ေတြထဲအထိ ေရာက္သြားရတာေလးေတြ လည္းရွိလာပါတယ္။

"ဗန္းစကားေၾကာင့္ ျမန္မာဘာသာစကားမွာ အားေကာင္းလွပတဲ့ ေဝါဟာရေတြ ေပါႂကြယ္တိုးပြားလာရျခင္း"
အေရးေရာ အေျပာေရာ အခိုင္အမာရွိတဲ့ ဘာသာစကားတစ္ခုမွာ ဗန္းစကားေတြဟာ ရွိကိုရွိေန
တဲ့ မပါမျဖစ္ပါဝင္ေနတဲ့ အမ်ိဳးအစားတစ္ခုပါ။ ဗန္းစကားေတြရွိေနျခင္းဟာ ဘာသာစကား
တစ္ခု ရဲ့သေဘာသဘာဝလို႔ေတာင္ဆိုႏိုင္ပါတယ္။ ဒီသေဘာသဘာဝနဲ႔ျပည့္စံုတဲ့ျမန္မာစကား
မွာလည္း ဗန္းစကားေၾကာင့္ အားေကာင္းလွပတဲ့ ေဝါဟာရေတြ ေပါႂကြယ္တိုးပြားလာတာကို
ေတြ႔ရပါတယ္။
ဒီအမ်ိဳးအစားအသံုးေတြေၾကာင့္ ဘာသာစကားပညာရွင္ေတြကို သတ္မွတ္ထားတဲ့ Slang
နဲ႔ညီမွ်တဲ႔"ဗန္းစကား" ဆိုတဲ႔ ေဝါဟာရအသစ္တစ္လံုး ျမန္မာစကားထဲမွာတိုးလာခဲ႔ရပါတယ္။
ေအဒီ ၁၇၆၈ခန္႔က နန္းတြင္းစာဆိုေက်ာ္ ေရႊေတာင္နႏၵသူေရးဖြဲ႔ခဲ့တဲ့ "ေမြႏြန္းရကန္"ထဲက
"လုလင္" "ေယာက္ယက္ခတ္" "သ်ွိဳ" "ရဲငံ" "လုပ္လဲ့" စတဲ့စကားလံုးေတြဟာ အဲဒီေခတ္
က နန္းတြင္းအပ်ိဳေတာ္ေတြ အရပ္ထဲက မိန္းမပ်ိဳေလးေတြ အခ်င္းခ်င္းေျပာဆိုသံုးႏႈန္းတဲ႔
"ေပၚပင္စကား" "ဗန္းစကား" ျဖစ္ရာက ဒီကေန႔ ျမန္မာစာေပအဖြဲ႔ကျပဳစုတဲ့"ျမန္မာအဘိဓာန္"
ထဲမွာေတာ့ တည္ပုဒ္အျဖစ္ေနရာယူအနက္ဖြင့္ခံရတဲ့ စကားလံုးေလးေတြျဖစ္လာတာကိုေတြ႔ၾက
ရမွာပါ။ ဒါ့အျပင္ ျမန္မာပညာရွင္သိပၸံေမာင္ဝက "ဗန္းစကား" အေလအလြင့္စကားအျဖစ္
ႀကံဆခဲ႔တဲ့ "ၾကမ္းပိုး"ဆိုတဲ႔စကားလံုးေလးဟာလည္း သူ႔ရဲ့တိုက္ရိုက္အနက္အဖြင့္အျပင္
"ေလလြင့္ပ်က္စီးေနသူ၊ ေတေလ" ဆိုတဲ႔ဗန္းစကားအနက္ဖြင့္ကိုပါ ထည့္သြင္းဖြင့္ဆိုျပလာၾက
ရပါတယ္။
တခ်ိုဳ႔ဗန္းစကားေလးေတြဟာ ဥပမာေပးတာအလြန္ေကာင္းျပီး လူေရွ႔သူေရွ႔ေျပာရင္လည္း
မရိုင္းစိုင္းတဲ႔အျပင္ ဆိုလိုခ်င္တဲ့အနက္အဓိပၸါယ္ကို ပိုမိုေပၚလြင္သြားေစတတ္တာေတြ႔ရပါတယ္။
"ျပႆနာတက္ေနတယ္၊ အလုပ္ရႈပ္ေနတယ္၊ ဒုကၡေပးတယ္"ဆိုတဲ႔သေဘာကို xxxxxxx
"ဒီေန႔ပ်ားတုတ္ေနတယ္ေဟ့"
"ငါေႁမြကိုက္ခံလိုက္ရတယ္"
"သူကေတာ့တကယ့္ေႁမြပဲကြာ"
"သူ႔ခ်စ္သူက တကယ့္ဇယားေလးကြ"
"သူတို႔အဖြဲ႔က ဆတ္ဆတ္ထိမခံတဲ့ ကၽြတ္ကၽြတ္အိတ္ေတြေလ"

ဆိုတဲ႔အသံုးမ်ိဳးေလးေတြေပါ့။
ေနာက္ၿပီး ဗန္းစကားေလးေတြကေန စကားပံုျဖစ္သြားရတာေလးေတြလည္း ျမန္မာစကားမွာ
ရွိပါတယ္။ လူလိမ္၊ လူလည္ တစ္ဦးဆီက ထပ္ျပီးလိမ္လည္လွည့္စားသြားတဲ႔သူကို "ကတံုး
ေပၚထိပ္ကြက္သူ"လို႔သံုးၾကရာက ဒီအသံုးေလးကို အခုျမန္မာစကားပံုအျဖစ္ သတ္မွတ္ထည့္
သြင္းလိုက္ၾကပါၿပီ။ အဲဒီလိုပဲ အရည္အခ်င္းမရွိဘဲကံေကာင္းအေၾကာင္းလွလို႔ အႏိုင္ရသြားတဲ့
သူ ေအာင္ျမင္ေနသူကိုေတာ့ "ၾကက္ကန္းဆန္အိုးတိုးတာပါကြာ"လို႔ ေျပာဆိုၾကရာက အသံုး
မ်ားလာၿပီး သူလည္းျမန္မာစကားပံုဆိုရိုးစကားအျဖစ္ သတ္မွတ္လိုက္ၾကပါၿပီ။
ဒါ့အျပင္
"ေဟ့..သိပ္မရႈေနနဲ႔ မ်က္စိကၽြတ္ထြက္သြားအံုးမယ္"ဆိုတာမ်ိဳး၊
"ဒီကေန႔အစီအစဥ္ကေတာ့ နိတ္သေဟ့"
"ကဲ-အားလံုး စိတ္ညစ္စရာေတြ စိတ္ရႈပ္စရာေတြကို ဒီေနရာမွာတင္ ေခါက္ထားလိုက္ၾကေတာ့"

ဆိုတဲ႔အသံုးေတြက"ရႈ" "နိတ္" "ေခါက္ထား" စတဲ႔ဗန္းစကားေတြေၾကာင့္
ျမန္မာစကားအေျပာပိုင္းမွာ အနက္အဓိပၸါယ္ပိုေလးနက္ၿပီး ရုံးေတြေက်ာင္းေတြမွာ ေန႔စဥ္သံုး
လိုျဖစ္ေနတာကိုလည္း ေတြ႔ၾကရပါတယ္။
"အဲဒီလူကိုသတိထားေနာ္ သူကႏွစ္ဖက္ခၽြန္ႀကီး"လို႔ဆိုရင္လညး္ ထူးၿပီးရွင္းျပစရာမလိုဘဲ ဘာကိုဆိုလိုမွန္းသေဘာေပါက္နားလည္ႏို္င္တဲ့ ဗန္းစကားအသံုးျဖစ္ေနတာကိုေတြ႔ရပါတယ္။
တခ်ိဳ႕ဗန္းစကားေလးေတြမွာ အနက္အဓိပၸါယ္တစ္ခုတည္းကိုပဲ ေခတ္အဆက္ဆက္ အသံုး
ေျပာင္းလဲလာတာေတြလည္း ရွိတာကိုေတြ႔ၾကရမွာပါ။
"ဘုန္းေတာ္ႀကီး၊ ဘုန္းႀကီး၊ ဦးပဥၵင္း" လို႔အနက္ရတဲ့ စကားရပ္ကို ဗန္းစကားအျဖစ္
"ဘဂဝါ၊ ရဲလိုးအာမီ၊ ရုိးလင္းစတုန္း၊ ေယာပန၊ လိေမၼာ္သီး"
ဆိုၿပီး အဆင့္ဆင့္ေျပာင္းလဲသံုးႏႈန္းလာၾကပါတယ္။
တကယ္ေတာ့ ျမန္မာဗန္းစကားေလးေတြဟာ ခ်စ္စရာလည္းေကာင္း၊ ရယ္စရာလည္းေကာင္း၊
ဆိုလိုခ်င္တဲ့ အနက္အဓိပၸါယ္ကို ပိုၿပီးေလးနက္ေပၚလြင္ေစတာကိုေတြ႔ရပါတယ္။ ျမန္မာဗန္း
စကားတစ္လံုးရဲ့ ျဖစ္ေပၚလာပံုကိုေလ့လာရင္ ျမန္မာလူမ်ိဳးေတြရဲ့ထြင္ဥာဏ္၊ ဟာသဥာဏ္နဲ႔
စကားပရိယာယ္ႂကြယ္ဝမႈတို႔ကိုလည္း သိလာေစရပါတယ္။ အေရာင္အေသြးစံုလင္လွတဲ့
ေရာင္စံုဗန္းစကားေလးေတြရဲ့အေၾကာင္းကို လက္လွမ္းမီသေလာက္ေလ့လာတင္ျပရင္းအခု
ုေနာက္ဆံုးေပၚ ခ်စ္စရာျမန္မာကဗ်ာေလးတစ္ပုဒ္နဲ႔ ဒီေဆာင္းပါးေလးကိုနိဂံုးခ်ဳပ္လိုက္ပါရ
ေစလား။

"လမ္းေဘးဘာသာစကားကဗ်ာ"
ကၽြန္ေတာ္တို႔ဆီမွာေတာ့
သြားၾကားထိုးတံကို ရွာေဖြေရးလို႔ေခၚပါတယ္
ပိုက္ဆံမရွိတာကို ေရမလန္းဘူးလို႔သံုးပါတယ္
ျပႆနာတက္ေနရင္ တိုင္ပတ္တယ္လို႔ေျပာပါတယ္
ကေလကေခ်ကို စရိုက္လို႔သံုးၿပီး
ေအာက္စက္ကို ပစၥည္းလို႔သံုးပါတယ္
ေကာင္မေလးေခ်ာေခ်ာျမင္ရင္ ဇယားေလးကမွည့္တယ္လို႔ ေျပာၿပီး
ကိုယ့္အိမ္ကိုယ္ ျပန္အိပ္တဲ့အခါ
ကိုယ့္ဘိကိုယ္ျပန္က်ိဳးတယ္လို႔ သံုးစြဲပါတယ္
သူငယ္ခ်င္းကို သားႀကီးလို႔သံုးႏႈန္းတတ္ပါတယ္
ကၽြန္ေတာ္တို႔ဆီမွာေတာ့
ေကာ္ဖီေကာင္းေကာင္းတစ္ခြက္ရဖို႔ ခုနစ္ႏွစ္အခ်ိန္ယူရပါတယ္
ဝီစကီေကာင္းေကာင္းတစ္ခြက္ရဖို႔ အႏွစ္ႏွစ္ဆယ္
ကန္စြန္းပလိန္းတစ္ပြဲရဖို႔ ဆယ့္ငါးမိနစ္
အခ်ိန္ယူရပါတယ္ အခ်ိန္ေပးရပါတယ္
ကမၻာ့ဖလားေဘာလံုးၿပိဳင္ပြဲကိုၾကည့္ဖို႔
အိပ္ေရးဝဝ အိပ္ထားဖို႔လိုအပ္လို႔
ကိုယ့္ဘိမွာကိုယ္ ေအးေဆးက်ိဳးေနပါတယ္......
{အမွတ္၁၃၆၊ သရဖူမဂၢဇင္း၊ ေဖေဖာ္ဝါရီလ ၂၀၀၉}

ကဲ- ဘယ္ေလာက္ထြင္ဥာဏ္ရွိ ေျပာင္ေျမာက္ၿပီးခ်စ္စရာေကာင္းလိုက္ပါသလဲ။ ဒီကဗ်ာေလး
အတြက္ ဆရာၾကည္ေဇာ္ေအးကိုလႈိက္လႈိက္လွဲလွဲေက်းဇူးတင္ပါတယ္။

ျဖဴျဖဴဝင္း(ျမန္မာစာ)

2 comments:

  1. ေရးထားတာေလးေကာင္းတယ္ တခ်ိဳ႕ဗန္းစကားေတြဆို သိေတာင္မသိဘူး ခုမွပဲေသခ်ာသိေတာ့တယ္ ေက်းဇူး

    ReplyDelete
  2. ေ၀လင္း2 January 2010 at 13:47

    ဟီး..ဟုတ္တယ္။ ကၽြန္ေတာ္လည္း တစ္ခ်ဳိ႕ဟာေတြ ေသခ်ာမသိဘူး

    ReplyDelete